sábado, 8 de marzo de 2008

Aguasvivas

Soñó con aguas vivas…
Jugueteó con redes de algas
Pensó en los estrambóticos seres
Que se agitan bajo las olas
Y zozobran en la resaca…
En los peligros de las tormentas
Y el agitado gesto de los corales
En el fondo de la bahía…

(Nadó sin respirar y acarició un tiburón
Que dormía bajo una cornisa de coral)

Deslizó la vista por todo el litoral…
Era la única mujer del mundo;
Sintió miedo; un frió le recorrió la espalda

Retrocedió hasta tiempos inalcanzables;
Pensó en amonites dormidos
En peces de lustrosas corazas
Pensó en el fondo de todo.

Nada del principio le pertenecía;
Nada del pasado era suyo.
Soñó con ser igual a todo…

Un viento marino le despeinó
Y una ola violenta le tomó por la cintura.
Se sintió incorpórea;
Envidió la liviandad de la espuma
y las aguas vivas…

2 comentarios:

Gasolina dijo...

Esa mujer misteriosa que se mezcla con la vida subaquatica es historia de encantar, arrojada en el halago del tiburón.

Tanto que aquí se siente tu fascinio por el mar.

Besos

Amilcar Garcia dijo...

Saludos Gas:
Essa mulher é uma imagem nostálgica. Desde que comecei a praticar o "mergulho" (buceo desde 1988) a grande ausente é a mulher. (Não é que não tenham mulheres que "mergulham" (corrijeme si no es la palabra correcta); fazem-no mas sempre num contexto social) É mas toda atividade que me interessa é pelo menos em Porto Rico um “deserto feminino”.

Algumas destas imagens evocam um mundo ideal. Neste caso uma mulher só no mundo explora um mar prístino, antigo, perigoso. Nesta paisagem“idealizada” se acerca à experiência puramente sensorial. As palavras aqui não são retóricas imagens… O poema é um sentimento masculino transladado à mulher… a mulher física desprovida de seu “auto-atribuída infalibilidade reprodutora”…Não há dogma moral ali onde não existe humanidade, nem forma alguma de concretar uma herança que reinicie o circulo. Tudo se rompe e ao final esta a solidão e a certeza do momentâneo… A onda lhe toma pela cintura; é uma imagem erótica que recorda longinquamente a parte masculina dos elementos…Como se no fundo toda esperança se resumisse à sexualidade irresistível, que em caso desta poesia fica em reprovado…

Archivo del blog

No Entiendo!